Bird Calls
Pantoums
Pantoum I
Once again awaiting spring
with all its sordid troubles.
I loiter at the water’s edge, watch
that stone I threw, sinking.
And so all my sordid troubles
come knocking at the door!
That stone I throw, it always sinks,
the cake is always dry.
You: knocking at my door,
patiently listening as I proclaim:
“The cake is always dry.”
Wordlessly, you agree.
Patiently listening as I complain:
“Once again, awaiting spring,”
you disagree wordlessly.
We loiter at the water’s edge, watching.
Pantoum II
All my thoughts are simple now,
barely like a child’s.
Instead I only hope, and cast
you from my side.
Barely like a child, you
stumble towards me
from every side,
embrace me completely.
Stumbling toward myself,
I lose sight of all meaning,
only embrace myself completely:
all ungainly shapes recast.
Losing sight of all meaning,
all my thoughts are simple now,
all the ungainly shapes recast;
Instead I only hope.